因字数限制,不得不分开发。(全文结束)
《清联三百副》收藏版(第1~50联)加评注
《清联三百副》收藏版(51~)
《清联三百副》评注收藏版/第三辑(~)
《清联三百副》评注收藏版/第四辑(~)
、望江楼 前人
几层楼独撑东面峰,统近水遥山,供张画谱,聚葱岭雪,散白河烟,烘丹景霞,染青衣雾,时而诗人吊古,时而猛士筹边。最可怜花蕊飘零,早埋了春闺宝镜;枇杷寂寞,空留着绿野香坟。对此茫茫,百感交集,笑憨蝴蝶,总贪迷醉梦乡中!试从绝顶高呼:问问问,这半江月谁家之物?
千年事屡换西川局,尽鸿篇巨制,装演英雄,跃冈上龙,殒坡前凤,卧关下虎,鸣井底蛙,忽然铁马金戈,忽然银笙玉笛。倒不如长歌短赋,抛撒此绮恨闲愁;曲槛回廊,消受得好风细雨。嗟予蹙蹙,四海无归,跳死猢狲,终落在乾坤套里,且向危梯俯首,看看看,那一块云是我的天?
[简注]
望江楼:见前注。
东面峰:指成都以东之龙泉山。
葱岭:对昆仑山、喀喇昆仑山的总称。
白河:白水江,源出四川松潘县,至广元西南汇入嘉陵江。
丹景:山名,在成都东南。
青衣:青衣江,源于四川芦山县,流入岷江。
吊古:凭吊古人往事。
筹边:守卫边防。
花蕊:人名,即花蕊夫人。指后蜀主孟昶的花蕊夫人。孟昶降宋后,她被虏于宫中。
枇杷:指枇杷门巷,唐代女诗人薛涛的故居。枇杷寂寞,典于唐代进士胡曾的《赠薛涛》诗:“万里桥边女校书,枇杷花下闭门居。扫眉才子知多少,管领春风总不如。”
香坟:指薛涛墓。
笑憨蝴蝶:战国时哲学家庄周曾梦见蝴蝶,不知他变成了蝴蝶,还是蝴蝶变成了他。
西川:四川别号西川、剑南。局:局势,局面。
鸿篇巨制:长篇大作。此指一系列历史人物事迹。
冈上龙:指诸葛亮。诸葛亮隐居,人称“卧龙”。
坡前凤:指庞统。庞统与诸葛亮齐名,人称凤雏。庞军前中箭,殁于四川德阳落凤坡。
关下虎:指李崇,魏孝文帝时任凉州刺史,辖蜀地,《魏书》说他有将略,养壮士数千,号曰:“卧虎当关”。
井底蛙:指公孙述。东汉末年,公孙述在四川自立为帝,马援斥之为“井底蛙耳”。
铁马金戈:比喻战乱年代。
银笙玉笛:指太平时的景象。
抛撒:排遣。
嗟:感叹词。
蹙蹙(cù):窘迫无依,心情不得舒展的意思。
“跳死”二句:谓自己跳不出贪官污吏设下的圈套。
套里:圈套里,罗网里。
危梯:高梯,指代高楼。
联语融四川风物、景观、历史名人、自己身世、处境于一炉,寄寓感慨,开合转承,一泻如注,气势汪洋,铿锵有致。见《古今名联谈趣》
、人境庐 黄遵宪
药是当归,花宜旋覆;
虫还无恙,鸟莫奈何。
[简注]
人境庐:在广东梅县。为黄的别墅。
黄遵宪(—),字公度,号人境庐主人。清广东嘉应(今梅州)人。光绪举人。历任驻日、美、英参赞,总领事,江宁洋务局总办。与汪康年创办《时事报》。晚年提倡诗歌改革。有《人境庐诗草》。
当归:药名。
旋覆:此指旋覆草,草名,多年生草木,菊科。
奈何:鸟名,奈何鸟,即杜鹃。
联语叠用药名、花名、虫名、鸟名,串组成联,寄寓自己的政治信念。“药是当归”、“虫还无恙”,喻自己的政治信念决不会改变;“花宜旋覆”、“鸟莫奈何”,坚信自己的理想定能实现。构思新奇,用语双关,涵意深长,警弦之意,跃然言外。见《古今联话》
、枕江亭 范当世
远客乍归,藉城东一亩园亭,白石青城寻旧约;
故家常在,喜江北百年人物,碧梧翠竹有清才。
[简注]
枕江亭:在江苏南京城东。
范当世(—),初名铸,字无错,后字肯堂,号伯子,清江苏南通州(今南通)人。岁贡生。光绪年间曾为李鸿章幕僚。后流徙江湖,客死旅邸。有《范伯子先生全集》、《范伯子联语》。
白石:指白石生,传说中的仙人。宋姜夔,字尧章,鄱阳人,别号白石。寓居苕溪,与白石洞为邻,潘转翁号之曰白石道人。
青城:指青城山,在四川都江堰市西南。相传东汉张道陵修道于此。道教称为第五洞天。清吴伟业《佘山遇姚翁出所画花鸟见赠》诗:“只今来白石,当日住青城。”
旧约:从前的约言。
清才:指才能优秀,操守高杰之人。
联语爽朗悠雅,旨趣清高,诗情浓郁,字里行间有对百年贤良的仰慕之忱,表达作者甘老江湖之慨。亲切可诵,耐人品味。见《古今名人联话》.
、烟水亭 陈炽
胜迹表宫亭,况恰当庐阜南横,大江东去;
平湖满烟月,谁补种四围杨柳,十里荷花。
[简注]
烟水亭:在江西九江甘棠湖。据传亭为北宋理学家周敦颐所建,取“山头水色薄笼烟”之意,名“烟水亭”。
陈炽(—),字次亮,号瑶林馆主。清江西瑞金人。官军机处章京。撰有《庸书》内外百篇。光绪二十一年()与康有为组织强学会。
表:显出,是。
宫亭:即宫亭湖。鄱阳湖又名。
庐阜:指庐山。
上联从空间入笔,从“南横”、“东去”广阔地域的风光中,烘托烟水亭的宏伟景象。展现烟水亭襟湖山带大江的气势;下联从近处着墨,描绘平湖的“烟月”、“杨柳”、“荷花”,把一幅烟水亭水墨画舒展开来。
联语由远及近,由面到点,将烟水亭秀美的湖光山色点染得层次分明,疏朗有致。见《古今联语汇选》(一)
、黄鹤楼 李联芳
数千年胜迹,旷世传来,看凤凰孤屿,鹦鹉芳洲,黄鹄渔矶,晴川杰阁,好个春花秋月,只落得剩水残山。极目古今愁,是何时崔颢题诗,青莲搁笔;
一万里江山,几人淘尽?望汉口夕阳,洞庭远涨,潇湘夜雨,云梦朝霞,许多酒兴风情,尽留下苍烟晚照!放怀天地窄,都付与笛声缥缈,鹤影蹁跹。
[简注]
黄鹤楼:见前注。
李联芳,字芝轩,号实斋,清湖北麻城人,陕西平利籍。同治进士。官内阁学士。
旷世:历时长久。
凤凰:凤凰屿原在城外长江中。
鹦鹉:指汉阳的鹦鹉洲。
黄鹄渔矶:指武昌蛇山临江处的黄鹄矶。
晴川杰阁:见前注。
“是何时”句:据传李白游黄鹤楼,本欲题诗,见崔颢所题的诗刻于壁上,不敢题,说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。”
“望汉口”两句:见唐刘长卿《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄元中丞》诗:“汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。”
潇湘夜雨:词调名。即《满庭芳》。见宋晁补之《满庭芳》词有“堪与潇湘暮雨,图上画扁舟”句。故又名《潇湘夜雨》。潇湘,指清深的湘水。
云梦:指云梦泽,武汉市以西地区。
联语写景抒怀,思绪纵横,“极目古今”“放怀天地”引出许多感慨,构思立意,遣词造句均恰到好处,在长联中亦算佳品。见《古今名联谈趣》
、无壁楼联 丘逢甲
陆沉欲借舟权住;
天问翻无壁受呵。
[简注]
无壁楼:在广西梅县黄遵宪故居人境庐旁。戊戌变法失败后,黄遵宪被逐出政治舞台回梅县故居所筑。丘为之题了此联。
丘逢甲(—),字仙根,号蛰仙,别署沧海君,台湾彰化人。清光绪进士。官工部主事。主讲台湾衡文、罗山等书院。有《岭云海日楼诗钞》。
陆沉:无水而沉。喻隐居。引申为埋没。
权:权且,暂且。
天问:《楚辞》中篇名。屈原作。
上联用《南齐书》所载张融“权牵小船于岸上住”的故事,对黄的遭遇寄于同情。下联则借屈原放逐后,见楚先王庙及公卿祠堂,壁间绘有山川神灵及古贤等图画,愤而作《天问》,书之于壁,呵而问之,而现在连呵斥之壁也没有了,表示对清廷扼杀人才的愤恨。
联语化用典故,贴切工稳,感情深沉。
、金山酒楼 前人
凭栏望韩夫子祠,如此江山,已让前贤留姓氏;
把酒吊马将军墓,奈何天地,竟将残局付英雄。
[简注]
金山酒楼:在广东潮州。此联乃作者在潮州讲学时所题。
韩夫子:即曾任潮州刺史的唐代文学家韩愈。
前贤:指韩愈。
马将军:指东汉伏波将军马援。马援,东汉初将领,字文渊,今陕西兴平东北人。曾任陇西太守,后又任伏波将军,后在镇压武陵“五溪蛮”时,病死军中。
残局:指清末光绪时的局势,当时有八国联军的入侵,中日甲午海战等。
联语述史寄慨,伤时感怀,一咏三叹,表达出作者忧国忧民的思想感情。见《古今名人联话》
、勉家人 谭嗣同
为人竖起脊梁铁;
把卷撑开眼海银。
[简注]
此联于光绪二十四年()八月离家进京时作。
谭嗣同(—),字复生,号壮飞,又号寥天一阁主,清湖南浏阳人。诸生。甲午战争后,提倡新政,为湖南维新运动的中坚。光绪二十四年,任四品卿军机章京。戊戌六君子之一。有《谭嗣同全集》。
铁:形容脊梁骨如铁一样刚强坚硬。
把卷:指读书。
眼海:谓眼睛深邃明澈如海。
银:喻眼光明亮,洞察精微。
上联意为做人应有凛然正气,铮铮铁骨和刚正不阿的精神;下联是说,读书要能明察事理,看清方向和独到的见解。联语述怀明志,气魄雄伟,勉人励己,至为感人。谭嗣同不愧是硬骨头的铮铮铁汉,真乃联如其人。见《古今名人联话》
、时务学堂联 前人
揽湖海英雄,力维时局;
勖沅湘子弟,共赞中兴。
[简注]
长沙时务学堂:在湖南长沙。此联于光绪二十三年()十月作。
揽:招引。
力维:尽为维系。维,系维持。《诗经?小雅?白驹》:“系之维之,以永今朝。”
时局:当时局势。
勖:勉励。
沅湘:沅水和湘水。此指代湖南。
子弟:对后辈的统称。
共赞:共同辅佐,帮助。
中兴:由衰落而重新兴盛。
联语言简意深,刚劲豪迈,表达作者心系时局风云,寄望同仁后学,意切情真。见《古今名人联话》
转载请注明地址:http://www.abmjc.com/zcmbzz/3520.html